Articles

Hvor godt taler Putin engelsk?

Bedste svar

Putin taler flydende tysk. Hans uddannelse og professionelle karriere som KGB-operatør i Tyskland ville kræve, at han var flydende. Tysk er meget tæt på engelsk og en del af samme sproggruppe. Et flydende tysk ville gøre en kommando af engelsk til en simpel overgang.

Jeg har også fået at vide, at Putin gennemførte et dybt emersionskursus på engelsk, da George W. Bush var præsident, så han kunne begrænse Amerika-oversætteren under deres møder. Det var også en intimideringsmetode, som han troede, han kunne bruge mod Bush.

Engelsk er det mest populære fremmedsprog, der studeres i russiske skoler. Der plejede at være flere engelsklærere i Rusland, end der var russisktalende i USA. Siden Sovjetunionens fald er det måske ikke længere tilfældet.

De fleste russiske fagfolk, jeg har mødt i løbet af de 35 år med rejser og arbejdsopgaver, taler noget engelsk. Som karrierespion er jeg sikker på, at Putin taler engelsk relativt godt og også forsøger at maskere eller undervurdere sine sprogkundskaber.

Svar

Hvordan mindsker jeg min russiske accent, mens jeg taler engelsk?

Jeg tror, ​​det kan anvendes på de fleste ikke-indfødte elever på ethvert fremmedsprog.

Som en helt blind russer er jeg nødt til at bemærke, at jeg lægger meget mere vægt på lyde, tilsyneladende til udtale, end de mest seende folk.

For nylig stødte jeg på et virkelig interessant råd, der foreslog at efterligne ikke-indfødte talere af det sprog, du lærer, og som prøver at tale dit sprog. Dette kan svare til dit øre til lyden af ​​et fremmed sprog hurtigere, fordi du er vant til dit modersmål og øjeblikkeligt hører forskellen. Ikke altid, men til tider fortæller du måske hvad der var galt og endda udtaler ordet på denne “forkerte” måde. Så hvis du for eksempel er russer, så prøv at finde en video af en engelsktalende person, der lærer russisk og derefter tale det russiske sprog med deres uudholdelige accent for dig selv. Eller du kan se efter interviews med diplomater.

Bortset fra denne banebrydende anbefaling, her er hvad jeg gør for at mindske min accent:

Først og fremmest prøver jeg at tale så tydeligt som muligt. Dette mindsker risikoen for irriterende eller akavede situationer. Og at forstås er så behageligt, er det ikke?

Så kommer de mest fremtrædende lyde som [h], [th], [r], [w] versus [v].

Og lange vokaler. Selvom de fleste mennesker holder sig til “skib” mod “får”, kan jeg godt lide min egen opdagelse, “slank” mod “Sleem”. (Sleem er et givet navn.)

Endelig “af” vs. “off”. De er forskellige ord. I de fleste tilfælde udtages “af” som [ov].

Det lyder godt nok.

Jeg har glemt noget. “Bed” vs. “dårlig”, da vi ikke har den lyd, du har i “dårlig”.

Hvis du er besat af dette, eller måske hævder, at du virkelig er glad for det engelske sprog. , kan du begynde at grave længere. Sådan en interessant, måske en livstid rejse. Til denne form for træning foretrækker jeg at lytte til radio frem for film, da sproget er mere eller mindre klart og ganske gennemsnitligt, på samme tid ikke fyldt med underlig slang og ikke består af korte replikker. Eller god udtale-relaterede cder Youtube-tutorials er heller ikke en dårlig mulighed.

Især for indfødte russisktalende, der lærer engelsk: mestrer [s] lyden før “i” og “ee”. Der er ingen bløde konsonanter som [s ” ] og [z “] på engelsk har vi på russisk.

En vigtig ting jeg ikke har hørt om meget. Din kæbe. I det mindste når jeg sammenligner russisk og engelsk, kan jeg helt sikkert fortælle, at indfødte russisktalere holder deres kæbe meget mere afslappet end indfødte engelsktalende. Hvis der var en indfødt engelsktalende, der talte russisk perfekt med russiske intonationer og ikke havde noget spor af deres accent, der stadig holdt hans kæbe spændt til engelsktalende, lyder det for mig som om de bare er blevet opereret i kæben. Dette ville faktisk skabe nogle tanker. Jeg antager, at de fleste ikke mestrer dette, da de i det mindste skal polere deres andre mere seriøse accenttræk.

Så hvis du har et godt øre og en dag støder på nogle ting (prøv at læse “Harry Potter “bøger og gør dig bekendt med Hagrid), kan du opdage, at i modsætning til russisk har engelsk mange talte accenter, som nogle stadig ikke har forsvundet fra jorden. Med en accent betyder engelsktalende ikke kun en fremmed accent, men også den måde, en australsk person er forskellig fra amerikansk i deres tale. For eksempel er der rhotiske accenter vs. ikke-rhotiske accenter. Jeg udtaler min [r] overalt, siden IMHO, dette tilføjer klarhed.

Alt dette kan variere selv inden for et land meget, især i Storbritannien, og der er ingen logik i dette mærkelige rod og hvordan indfødte talere opfatter det. Hvis du så ønsker at lyde så indfødt som du kan, kan du blive forvirret, hvad du skal vælge, især hvis du ikke er glad for den accent, du er blevet lært, eller hvis du ofte lytter til få varianter.Du kan enten holde fast ved noget eller prøve at lyde “gennemsnit”, selvom dette er en diskuterbar opfattelse.

Personligt er dette gennemsnit for mig lig med “neutralt” og “generisk” og forbundet med et rigtig godt trænet svensker. Måske en taler fra en baltisk stat eller Mellemøsten. Sådan lyder de på radiostationer i Qatar og Kuwait. Og på Barbados-stationer nogle gange. Jeg bemærkede og fandt derefter nogle britiske popstjerner synge og tale med denne “gennemsnitlige” accent, der lyder mere amerikansk.

For nylig fik jeg at vide, at jeg lød klart og mere som om jeg var fra en baltisk stat (Letland eller Litauen, formoder jeg).

Jeg har min blog her på Quora, hvor jeg fortæller om mine engelskstudier. i et ikke-engelsktalende miljø, der er en helt blind person. Mike er engelsk. Jeg tror, jeg vil droppe en optagelse af min talte engelsk der.

Åh, håber alt dette hjælper.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *