Articles

Miksi suurin osa Latinalaisen Amerikan ihmisistä puhuu espanjaa tai portugalia alkuperäiskielen sijaan?


Paras vastaus

Samasta syystä useimmat Pohjois-Amerikan ja Australian ihmiset puhuvat englantia ja ei alkuperäiskielet.

Tässä osastossa ei ole mitään erikoista Etelä-Amerikassa.

Latinalaisen Amerikan muodostavat entiset Euroopan maiden siirtomaat, siellä asuneet eurooppalaiset, valtiolliset ja uskonnolliset toiminnot heidän kielellään koulujärjestelmät rakennettiin käyttäen heidän kieltään ja niin edelleen.

Lisäksi oli paljon alkuperäiskieliä. Kun kaikista alkuperäiskansoista tuli valtion kansalainen, he alkoivat käyttää valtion virallista kieltä kommunikoimaan keskenään.

Suurin osa Latinalaisen Amerikan ihmisistä ei myöskään ole alkuperäiskansoja. Jotkut ovat. Monet ovat sekoitus alkuperäiskansoja, eurooppalaisia, afrikkalaisia ​​ja muita. Jotkut niistä ovat pääasiassa afrikkalaisia. Ja monet niistä ovat pääosin eurooppalaisia ​​osakkeita.

Eurooppalaiset hallitsivat niitä kuitenkin jossain vaiheessa. Kun uudisasukkaat alkoivat saapua, seka-perheitä johtivat yleensä eurooppalaiset miehet.

Joten siirtomaiden kielistä tuli standardi.

Joskus ihmisiä pakotettiin käyttämään virallista kieltä. Esimerkiksi Brasiliassa portugali kielsi julkisen muiden kielten käytön 1700-luvulla luodakseen kansallisen yhtenäisyyden tunteen.

Sama asia tehtiin muuten Euroopassa. Ranska, Saksa, Italia ja Espanja pyrkivät ottamaan käyttöön vakiomallisen kansallisen kielen alueellisille kielille ja murteille historiansa eri kohdissa. Se on yleinen käytäntö, kun kansallisvaltio muodostetaan.

Joissakin Latinalaisen Amerikan maissa alkuperäiskieliä puhuu kuitenkin edelleen suuri osa väestöstä ja niillä on valtakunnallinen virallinen asema.

Esimerkiksi Paraguayssa useammat ihmiset puhuvat Guaranía kuin espanjaa äidinkielenä, ja maa on virallisesti kaksikielinen.

Vastaa

Cristoforo Colombo ( Christopher Columbus ) saapui Karibian saarille vuonna 1492. Hän purjehti aivan tuoreen Espanjan kruunun toimeksiannosta etsimään vaihtoehtoista reittiä Intiaan, Kiinaan ja Japaniin. Hänen palkintonsa oli maahallitsija, ja osa tästä oli syy siihen, miksi alueiden asukkaita kutsuttiin ”indioiksi”. Pian Colombon saapumisen jälkeen Portugalin kruunu teki järjestelyjä uusien alueiden tutkimiseen. Tämä aiheutti Espanjan ja Portugalin välisen konfliktin siitä, kenellä oli lupa miehittää ja hyödyntää uusia maita. Tämä kiihtyi eri muodoissa, kunnes sitä pyydettiin päätös paaville. Aleksanteri VI teki ensimmäisen päätöksen näiden alueiden osoittamisesta Espanjalle ja Portugalille. Koska se ei ollut tyydyttävä Portugalille, sarja myöhempiä sonnia sijoittui sarjassa Tordesillan sopimus, molempien kruunujen joukossa. Se jakoi ei-kristillisen maailman kahteen osaan, käyttäen meridiaania 370 liigaa Kap Verden saarista länteen, Atlantilla. Tuon linjan länsipuolella kaikki maat kuuluivat Espanjaan. Sieltä itään kaikki linjat kuuluivat Portugaliin. Tämä ajoi kehitykseen, jossa alueet Amerikan mantereella jaettiin molempien imperiumien kesken. Seuraavalta kartalta näet, kuinka nämä alueet miehitettiin:

Espanjan siirtokunnissa espanja oli virallinen kieli. Sama tapahtui tulevassa Brasiliassa portugalin kielen kanssa. Ihmisille opetettiin koulussa siirtomaavallan kielellä. Alkuperäiskielistä kieltäytyi virallisessa ja kaupallisessa käytössä (koska kauppaa säätelivät myös keskusvallat). Kun itsenäisyyssodat saatiin päätökseen, 1800-luvulla, vanhoja siirtomaa-kieliä oli yhteistä ihmisille 400 vuoden siirtomaavallan jälkeen.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *