Articles

라틴어 문구 ' venite adoremus dominum '


최상의 답변

주님을 경배하자는 뜻입니다.

Venite 는 4 번째 활용 동사 veni o의 2 인칭 복수 현재 능동 명령형으로, “오다”또는 “접근하다”를 의미합니다. .” 즉,이 단어는 여러 사람에게 오라고 ​​명령합니다.

Adoremus 는 첫 번째의 일인칭 복수 현재 활성 가정법 형식입니다. -활용 동사 adoro : “숭배하다”또는 “숭배하다”를 의미합니다. 이 문장에서 이는 jussive 역할을합니다. 즉, 1 인칭 명령으로 일반적으로 영어로 “let us…”로 번역됩니다.

마지막으로 dominum 은 “주”또는 “주인”을 의미하는 2 차원 남성 명사 dominus 의 단수 형태입니다. 이 문장에서는 adoremus 의 비난 적 직접 목적어 역할을합니다.

이 문장은 인기있는 크리스마스의 원본 라틴어 텍스트에서 발췌 한 것입니다. 캐롤 “Oh Come All Ye Faithful”은 원래 1700 년대 라틴어로 작성되었고 나중에 영어로 번역되었습니다.

위 : 양치기의 숭배 , 네덜란드 황금기 화가 Gerard van Honthorst가 1622 년에 그렸습니다.

답변

라틴어는 “”Errare humanum est, perseverare autem diabolicum “”은 무엇을 의미합니까? 나는 이것이 어리석은 세네카의 인용문이 누군지 아는 하나님이 이것을 인터넷 검색에서 알 수 있습니다. errare humanum est 는 그 문제에 대한 Seneca the Younger 나 Elder에 없습니다. 다음 단어에서이 진부한 표현이 처음 등장한 것은 성 제롬입니다.

errasse humanum est, 오류가있는 것은 인간입니다.

Augustine은 설교 , 164, 14에서 아이디어를 재활용했습니다. Humanum fuit errare, diabolicum est 당연히 오류가 있습니다.

분명히 diabolicus 라는 단어는 고전 라틴어 b / c에 존재하지 않습니다. 악마는 없었습니다. 아직.

400 년대의 기독교 라틴어에서 처음으로 발생합니다. 원래 구절은 다음과 같습니다.

Donatistas는 오류에 대해 설명합니다. Donatists가 자신의 최강을 유지하는 이유

10. 14. Utinam haec aliquando cogitent, vel sero cogitent, vel detumescente animositate cogitent; ad se redeant, se interrogent, se discutiant, sibi respondeant, pro veritate non timeant eos quibus falsitatem diutissime vendiderunt. Ipsos enim timent offendere; erubescunt humanae infirmitati, et non erubescunt invictissimae veritati. 정확한 시간, 정확한 정보 : Quare ergo nos decepistis? Quare nos seduxistis? Quare tanta mala et falsa dixistis? deum timerent에 대응하십시오. Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere. Melius quidem erat si numquam erraremus; sed vel quod secundum est faciamus, ut errorem aliquando emendemus. Decepimus, quia decepti eramus; falsa praedicavimus, qui praedicantibus falsa credidimus. Dicant suis : Simul erravimus, simul ab errore recedamus. Duces vobis fuimus ad foveam, et secuti estis cum duceremus ad foveam; et nunc sequimini cum ducimus ad Ecclesiam. Possent ista dicere; indignantibus dicerent, iratis dicerent, aliquando et illi ponerent indignationem, amarent vel sero unitatem. 마지막 늦게까지 그들의 적대감이 가라 앉을 뿐이라고 생각할까요! 그들 스스로에게 돌아와서, 스스로 물어보고, 스스로 토론하고, 스스로 대답하게하세요. 진실을 위해서 그렇게 오랫동안 거짓 상품을 팔 았던 사람들을 두려워하지 마십시오. 그들은 그들을 화나게하는 것을 두려워하고, 인간의 연약함에 대해 얼굴을 붉 히고, 모든 것을 정복하는 진리 전에 얼굴을 붉 히지 않습니다. 이것이 그들이 말하는 진정한 두려움입니다. 왜 우리를 속였습니까? 왜 우리를 잘못된 길로 이끌었습니까? 왜 그렇게 많은 사악한 거짓말을 했습니까? 그들은 하나님을 두려워한다면 다음과 같이 대답해야 할 것입니다.“ 실수하는 것은 (우리에게) 인간이었고 적대감으로 인해 실수를 계속하는 것은 사악합니다. 우리가 실수를 한 적이없는 것이지만, 우리가 마침내 오류를 수정하도록 적어도 두 번째 조끼를 e 하지 않습니다. 우리가 속았 기 때문에 우리는 당신을 속였습니다. 우리는 거짓 설교자들을 믿었 기 때문에 거짓을 설교했습니다. 그들이 그들의 사람들에게 말하게하자 : 우리는 함께 실수했고, 함께 우리의 실수를 버리자. 우리는 여러분을 도랑으로 인도했고 여러분은 우리를 따라 그 도랑으로 들어갔습니다. 이제 여러분을 교회로 인도 할 때 우리를 따르십시오.” 하지만 이런 말을 할 수 있었습니까!분개하고 화를내는 사람들과 대화를 나누지 만, 마침내 그들의 분을 버리고, 늦게까지 단결을 사랑하게하세요.

클래식 라틴어에도 이와 같은 것이 있습니다.

Cicero는 다음과 같이 말합니다. Cuiusvis errare : nullius nisi insipientis in errore perseverare Philippics 12.5

누구나 실수 할 수 있지만 아무도 그렇지 않습니다. 오류를 인내하는 바보.

오류를 범하는 것은 신을 용서하는 인간 이라는 알렉산더 포프는 심각한시 비평에 대해 이야기하고 있습니다.

“랜스 겪어 라, 아 너무 배워서 그 적을 시작하지 말자! 옛날에, 그들은 탁월 할 수있는 보상을 만났고, 그리고 그런 칭찬”d “노력하지만 잘한 사람”이었다. 승리는 랠리 만해야했지만 왕관은 예비였다 ” d 병사들에게도 은혜를 베풀기 위해. 이제 파르 나서 스의 고귀한 왕관에 도달 한 이들은 다른 사람들을 쫓아 내기 위해 그들의 고통을 사용합니다.

그리고 질투심 많은 작가들이 자기 사랑을하는 동안, 경합의 지혜는 바보의 스포츠가됩니다. 하지만 여전히 w 가장 후회하는 orst는 칭찬합니다, 각 아픈 저자는 나쁜 친구입니다. 어떤 근원으로, 그리고 어떤 비참한 방법으로

성스러운 찬양의 욕망을 통해 필사자들이 촉구 하는가! 아 더 이상 영광의 목마름이 너무도 무시 무시하게 자랑스럽고, 비평가에서 그 사람을 잃게하지 마십시오! 좋은 본성과 좋은 감각이 함께해야합니다. 잘못하는 것은 인간이다. 용서하기 위해, 신성한.

errare humanum est, ignoscere divinum으로 라틴어로 번역되었습니다.

Wikitalk는 고전 라틴어에는 errare humanum est 와 같은 정확한 문구가 없다는 것을 이해하는 많은 작가들이 있지만, 아이디어 나 일부 변형이 발생합니다.

  • 삭제 : 나는 정말 예리 해 보일 것입니다. 구문은 영어에서 유래 , Alexander Pope “의 Essay on Man 은 영어를 라틴어로 번역 한 다음 모든 종류의 언어로 번역 한 것입니다. 으르르! 교황을 알아라. Geogre 12:56, 2004 년 7 월 27 일 (UTC)
  • 말해야합니다 : 실수는 인간, 삭제 신성한. – UtherSRG 14:48, 2004 년 7 월 27 일 (UTC)

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다