Articles

De ce majoritatea oamenilor din America Latină vorbesc spaniola sau portugheza în loc de limbile indigene?


Cel mai bun răspuns

Din același motiv majoritatea oamenilor din America de Nord și Australia vorbesc engleză și nu limbile indigene.

Nu există nimic special în America de Sud în acest departament.

America Latină este formată din foste colonii ale țărilor europene, europenii s-au stabilit acolo, au avut loc funcții de stat și religioase în limba lor, sistemele școlare au fost construite folosind limba lor și așa mai departe.

De asemenea, au existat multe limbi indigene. Când toți popoarele indigene au devenit cetățeni ai unui stat, au început să folosească limba oficială a statului pentru a comunica între ei.

De asemenea, majoritatea oamenilor din America Latină nu sunt nativi. Unii sunt. Multe sunt un amestec între nativi, europeni, africani și alții. Unele sunt majoritar africane. Și multe sunt majoritar europene.

Cu toate acestea, toate au fost conduse de europeni la un moment dat. Când coloniștii au început să sosească, familiile mixte erau de obicei conduse de bărbați europeni.

Deci, limbile colonizatorilor au devenit standard.

Uneori oamenii au fost obligați să folosească limba oficială. De exemplu, în Brazilia, portughezii au interzis utilizarea publică a altor limbi în secolul al XVIII-lea, pentru a crea un sentiment de unitate națională.

Același lucru s-a făcut în Europa, de altfel. Franța, Germania, Italia și Spania au depus eforturi pentru a impune o limbă națională standard peste limbile și dialectele regionale în diferite puncte din istoria lor. Este o practică obișnuită atunci când se formează un stat național.

În unele țări latino-americane, totuși, limbile indigene sunt încă vorbite de sectoare mari ale populației și au statut oficial la nivel național.

În Paraguay, de exemplu, mai multe persoane vorbesc guaraní decât spaniola ca primă limbă, iar țara este oficial bilingvă.

Răspuns

Cristoforo Colombo ( Cristofor Columb ) a ajuns în insulele din Caraibe în 1492. Naviga sub comisia coroanei spaniole foarte proaspete, pentru a găsi o rută alternativă către India, China și Japonia. Premiul său a fost guvernatorul țărilor, iar o parte din acesta a fost motivul pentru care locuitorii teritoriilor au fost numiți „indios”. La scurt timp după sosirea lui Colombo, coroana portugheză a făcut, de asemenea, aranjamente pentru a explora noile teritorii. Acest lucru a provocat un conflict între Spania și Portugalia cu privire la cine i s-a permis să ocupe și să exploateze noile pământuri. Acest lucru a escaladat sub diferite forme, până când a fost solicitat un decizie adresată Papei. Alexandru al VI-lea a luat o primă decizie cu privire la modul de atribuire a acestor teritorii Spaniei și Portugaliei. Întrucât nu a fost „satisfăcătoare pentru Portugalia, o serie de bule ulterioare, au terminat în Tratatul de la Tordesillas, între ambele coroane. A împărțit lumea necreștină în două părți, folosind un meridian la 370 de leghe la vest de insulele Capului Verde, în Atlantic. La vest de acea linie, toate pământurile aparțineau Spaniei. La est de acea linie, toate liniile aparțineau Portugaliei. Aceasta a condus la o dezvoltare în care teritoriile continentului american erau împărțite între ambele imperii. Puteți vedea pe următoarea hartă cum au fost ocupate acele teritorii:

În coloniile spaniole, spaniola era limba oficială. La fel s-a întâmplat în viitorul Braziliei cu limba portugheză. Oamenii erau învățați la școală în limba puterii coloniale. Limbile indigene au fost refuzate în utilizarea oficială și comercială (comerțul fiind reglementat și de puterile centrale). Când s-au terminat războaiele de independență, în secolul al XIX-lea, vechile limbi coloniale erau ceea ce oamenii aveau în comun, după 400 de ani de dominație colonială.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *