Articles

Hur bra talar Putin engelska?

Bästa svaret

Putin talar flytande tyska. Hans utbildning och yrkeskarriär som KGB-operatör i Tyskland kräver att han är flytande. Tyska ligger mycket nära engelska och ingår i samma språkgrupp. Ett flytande tysk skulle göra en behärskning av engelska till en enkel övergång.

Jag har också fått höra att Putin gjorde en djup emersionskurs på engelska när George W. Bush var president så att han kunde begränsa Amerika-översättaren under deras möten. Det var också en hotningsmetod som han trodde han kunde använda mot Bush.

Engelska är det mest populära främmande språket som studeras i ryska skolor. Det fanns tidigare fler engelska lärare i Ryssland än det var rysktalande i USA. Sedan Sovjetunionens fall kan det inte längre vara fallet.

De flesta ryska proffs som jag har träffat under de 35 år av resor och arbetsuppgifter talar en viss nivå på engelska. Som karriärspion är jag säker på att Putin talar engelska relativt bra och också försöker maskera eller underskatta hans språkkunskaper.

Svar

Hur minskar jag min ryska accent när jag talar engelska?

Jag tror att detta kan tillämpas på de flesta inhemska elever på vilket främmande språk som helst.

Som en helt blind ryss måste jag märka att jag uppmärksammar ljud mer till uttal, än de mest synade människorna.

Nyligen stötte jag på ett riktigt intressant råd som föreslog att efterlikna icke-modersmål på det språk du lär dig som försöker tala ditt språk. Detta kan anpassa din örat till ljudet av ett främmande språk snabbare, eftersom du är van vid ditt modersmål och omedelbart hör skillnaden. Inte alltid, men ibland kan du berätta vad som var fel och till och med uttala ordet på detta ”fel” sätt. Så om du till exempel är ryska, försök hitta en video av en engelsktalande person som lär sig ryska och prata sedan ryska med sin outhärdliga accent för dig själv. Eller så kan du leta efter intervjuer med diplomater.

Förutom denna banbrytande rekommendation, här gör jag för att minska min accent:

Först och främst försöker jag tala så tydligt som möjligt. Detta minskar risken för irriterande eller besvärliga situationer. Och att förstås är så trevligt, eller hur?

Sedan kommer de mest framträdande ljuden som [h], [th], [r], [w] kontra [v].

Och långa vokaler. Även om de flesta håller fast vid ”skepp” mot ”får”, gillar jag min egen upptäckt, ”tunn” mot ”Sleem”. (Sleem är ett givet namn.)

Slutligen ”av” mot ”av”. De är olika ord. I de flesta fall uttalas ”av” som [ov].

Det låter tillräckligt bra.

Jag har glömt något. ”Säng” mot ”dåligt”, eftersom vi inte har det ljud du har i ”dåligt”.

Om du är besatt av detta eller kanske hävdar att du verkligen gillar det engelska språket. kan du börja gräva vidare. En sådan intressant, kanske en livstid resa. För denna typ av träning föredrar jag att lyssna på radio framför filmer, eftersom språket är mer eller mindre tydligt och ganska genomsnittligt, samtidigt inte fyllt med konstig slang och inte består av korta repliker. Eller bra uttal-relaterade CD-skivor Youtube-handledning är inte heller ett dåligt alternativ.

Särskilt för modersmål som ryska talar engelska: behärska [s] ljudet före ”i” och ”ee”. Det finns inga mjuka konsonanter som [s ” ] och [z ”] på engelska har vi på ryska.

En viktig sak jag inte har hört talas om mycket. Din käke. Åtminstone när jag jämför ryska och engelska kan jag säkert säga att modersmålsryssar håller käften mycket mer avslappnade än engelska. Om det fanns en infödd engelsktalande som talade ryska perfekt med ryska intonationer och inte hade några spår av deras accent som fortfarande höll käften ansträngd för engelsktalande, för mig låter de som om de bara har genomgått en käkkirurgi. Detta skulle verkligen orsaka några tankar. Jag antar att de flesta inte behärskar detta, eftersom de åtminstone måste polera sina andra allvarligare accentegenskaper.

Om du har ett bra öra och en dag stöter på några saker (prova att läsa ”Harry Potter ”böcker och bekanta dig med Hagrid), kanske du upptäcker att till skillnad från ryska har engelska en hel del talade accenter som någon fortfarande inte har försvunnit från jorden. Med en accent betyder engelsktalande inte bara en utländsk accent utan också hur en australisk person skiljer sig från amerikaner i sitt tal. Till exempel finns det rhotiska accenter kontra icke-rhotic accenter. Jag uttalar min [r] överallt, eftersom IMHO, detta ger tydlighet.

Allt detta kan variera även inom ett land väldigt mycket, särskilt i Storbritannien, och det finns ingen logik i denna konstiga röran och hur Om du vill låta så infödd som möjligt kan du bli förvirrad vad du ska välja, speciellt om du inte gillar den accent du har lärt dig eller om du ofta lyssnar på några varianter.Du kan antingen hålla fast vid något eller försöka låta ”medelvärde”, även om detta är en diskutabel uppfattning.

Personligen är detta genomsnitt för mig lika med ”neutralt” och ”generiskt” och associerat med ett riktigt bra utbildad svensk. Kanske en talare från en baltisk stat eller Mellanöstern. Det är så de låter på radiostationer i Qatar och Kuwait. Och ibland på Barbados-stationer. Jag märkte och hittade sedan några brittiska popstjärnor sjunga och prata med denna ”genomsnittliga” accent som låter mer amerikansk.

Nyligen fick jag veta att jag lät tydligt och mer som om jag var från en baltisk stat (Lettland eller Litauen antar jag).

Jag har fått min blogg här på Quora där jag berättar om mina engelska studier i en icke-engelsktalande miljö, att vara en helt blind person. Mike är engelska. Jag tror att jag släpper en inspelning av min talade engelska där.

Åh, hoppas att allt hjälper.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *